歡迎來(lái)到 育兒詞典網(wǎng) , 一個(gè)專業(yè)的育兒知識(shí)學(xué)習(xí)網(wǎng)站!
星期天下午,爸爸的老同學(xué)要來(lái)家里聚會(huì),我就到學(xué)校去復(fù)習(xí)功課。
校園里靜悄悄的,我坐在花壇旁邊,拿出語(yǔ)文書(shū)讀。
小糊涂神兒也從我書(shū)包里鉆出來(lái)坐到我身邊,大模大樣地拿出一本書(shū)來(lái)讀。
我嘲笑他:“沒(méi)想到你也能讀書(shū)?”
小糊涂神兒笑嘻嘻地說(shuō):“你不懂,這本書(shū)是非讀不可的。”
這可引起我注意了。因?yàn)樾『可駜悍亲x不可的書(shū),一定十分特別。
我說(shuō):“叫我看看,你讀的是什么?”
小糊涂神兒說(shuō):“叫你看,你也不懂。”
我說(shuō):“那未必。”我從小糊涂神兒手里拿過(guò)書(shū)。
書(shū)里寫的是一些稀奇古怪的文字。我真是一個(gè)也看不懂。
小糊涂神兒得意地說(shuō):“你不懂吧?這是鳥(niǎo)言獸語(yǔ)。”
我看著他問(wèn):“學(xué)鳥(niǎo)言獸語(yǔ)干什么?”
小糊涂神兒得意揚(yáng)揚(yáng):“你不懂吧?你們教室后面的四維空間今天變成了野生動(dòng)物園。”
“什么?什么野生動(dòng)物園?”我一聽(tīng)頓時(shí)來(lái)了勁。
“就是非洲的野生動(dòng)物園。你明白了吧?”小糊涂神兒睜大眼睛望著我。
我知道他是說(shuō),四維空間里變成了非洲野生動(dòng)物園了。可是我故意裝作不懂地說(shuō):“你一定又在吹牛了。”
果然,小糊涂神兒上當(dāng)了。他說(shuō):“是不是吹牛,你跟我看看就知道了。”
小糊涂神兒說(shuō)著,從我旁邊飛起來(lái),向教室飛去。
教室里沒(méi)有一個(gè)人。小糊涂神兒拿出小金屬片貼在墻上,金屬片放大,變成了一面閃光的門。我跟在小糊涂神兒后面進(jìn)了金屬門。
小糊涂神兒說(shuō)得果真不錯(cuò)。
四維空間里真成了美麗的野生動(dòng)物園。遼闊的草原、森林。天上有飛禽,遠(yuǎn)處有成群的角馬、羚羊。
我們旁邊是一個(gè)水塘。一只大象正慢吞吞地向我們走來(lái)。它個(gè)子太大了,又沒(méi)有欄桿圍著,我還是第一次碰到這種情況。真有點(diǎn)兒緊張。
我轉(zhuǎn)身想跑,小糊涂神兒卻說(shuō):“你怕什么呀?”
我說(shuō):“你留神大象用鼻子卷你。”
小糊涂神兒說(shuō):“我不怕,因?yàn)槲覍W(xué)了鳥(niǎo)言獸語(yǔ)。”他說(shuō)著,落下來(lái),不慌不忙地向著大象走去。
他離大象那么近,我真怕大象一抬腳就把他踩扁了。
我看見(jiàn)小糊涂神兒仰著臉,嘰哩咕嚕地對(duì)大象說(shuō)了一通。
大象也發(fā)出嘶鳴的聲音,然后友善地把一個(gè)花環(huán)戴在了小糊涂神兒的頭上。
我站得遠(yuǎn)遠(yuǎn)地問(wèn):“你在和它說(shuō)什么?”
小糊涂神兒表情神秘:“我告訴它,我可以幫助它。”說(shuō)著,小糊涂神兒向旁邊的樹(shù)上,發(fā)出嘰哩咕嚕的呼喚。
一只啄木鳥(niǎo)飛來(lái)了。它在大象的長(zhǎng)牙上“咚咚咚”地啄著。不一會(huì)兒,就從象牙里捉出了一條蟲(chóng)子。
我奇怪地問(wèn):“象牙里還會(huì)有蟲(chóng)?”
小糊涂神兒說(shuō):“一般的大象沒(méi)有。但這只大象偷吃過(guò)麻袋糖,所以得了蟲(chóng)蝕牙。”
我懷疑小糊涂神兒又在信口胡說(shuō)。
這時(shí),大象看了我一眼,突然生氣地甩著鼻子向小糊涂神兒一噴,噴出的氣流差點(diǎn)把小糊涂神兒沖了個(gè)大跟頭。而且它嘴里還發(fā)出古怪的聲音。小糊涂神兒也忙嘰哩咕嚕了一通。大象才平靜下來(lái),嘴里還發(fā)出古怪的聲音,像是在發(fā)火。
小糊涂神兒又忙咕嚕了一通,大象才安靜下來(lái)。
我問(wèn)小糊涂神兒:“大象剛才發(fā)什么火?”
小糊涂神兒說(shuō):“它說(shuō)家丑不可外揚(yáng)。我不應(yīng)該把它的丑事告訴別人。”
“那你說(shuō)什么,他就平靜下來(lái),而且對(duì)你還挺好。”
小糊涂神兒笑嘻嘻地:“我告訴它說(shuō),你偷過(guò)兩袋糖。”
這時(shí),大象朝我伸出鼻子。我嚇得向一邊躲。
小糊涂神兒笑著說(shuō):“別躲啊,它想和你握手呢。”
大象真的用長(zhǎng)鼻子和我握手了。別看它鼻子這么大,靈巧著呢,它還能輕輕撫摸我的小于指。
我高興地說(shuō):“這大象挺夠哥兒們的。”
小糊涂神兒笑著說(shuō):“它也認(rèn)為你是它哥兒們。因?yàn)槟銈儌z都偷過(guò)糖。”
我這才明白是上了小糊涂神兒的當(dāng)。我笑罵小糊涂神兒:“你這個(gè)壞家伙。”
小糊涂神兒慌忙躲開(kāi)。
我說(shuō):“快教我?guī)拙澍B(niǎo)言獸語(yǔ)。”
小糊涂神兒?jiǎn)枺骸澳阋蚕雽W(xué)?”
我說(shuō):“對(duì)。這樣我可以直接和動(dòng)物交流。省得你老胡亂當(dāng)翻譯。”
小糊涂神兒說(shuō):“行啊,先從最簡(jiǎn)單的學(xué)起。”
于是,小糊涂神兒嘰哩咕嚕了幾句,我也跟著嘰哩咕嚕。我發(fā)現(xiàn)鳥(niǎo)言獸語(yǔ)并不難學(xué)。
我看見(jiàn)兩只猴子在樹(shù)上跳來(lái)跳去。
我便走過(guò)去,用剛學(xué)的獸語(yǔ)和猴子講話。
兩只猴子立刻爬到香蕉樹(shù)上,摘來(lái)一大串香蕉,送到我的面前。
上一頁(yè)12下一頁(yè)快搜